Keine exakte Übersetzung gefunden für أهلية كاملة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch أهلية كاملة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - El pleno reconocimiento de la capacidad civil de la mujer;
    - الاعتراف الكامل بالأهلية المدنية للمرأة؛
  • En la fecha en que el funcionario reúne todos los requisitos para recibir prestaciones y con posterioridad a la misma, la obligación acumulada y la prevista con respecto a las prestaciones pagaderas después de la separación del servicio de un funcionario es la misma.
    وفي تاريخ الأهلية الكاملة وما بعده، لا يعود ثمة اختلاف بين الالتزامات المتراكمة والمتوقعة لاستحقاقات ما بعد التقاعد.
  • Le preocupaba el hecho de que, en el pasado, algunos de esos grupos habían recibido el apoyo tácito o explícito o la aquiescencia de políticos, ministros y otros agentes estatales, sin tener en cuenta el peligro que esto entrañaba para la población.
    ومن دواعي قلق المبعوث بوجه خاص ما يمكن أن يترتب على هذا السلوك من آثار تصاعدية، وتحول الصراع إلى حرب أهلية كاملة، كما حدث في سياقات أخرى.
  • El Estado Parte alega que la representación letrada no es obligatoria y que la autora "como persona que goza de capacidad legal plena puede defender con éxito su causa por sí misma ante los tribunales".
    وتدّعي الدولة الطرف أن التمثيل القانوني ليس إلزامياً وأن بوسع صاحبة البلاغ، "كشخص يتمتع بالأهلية الكاملة فيما يتعلق بالإجراءات القانونية أن تدافع بنفسها عن قضيتها أمام المحاكم ".
  • En el derecho guineo, la mujer tiene plena capacidad de derecho.
    في القانون الغيني، للمرأة كامل الأهلية فيما يتعلق بالقانون.
  • Actualmente la mujer tiene plena capacidad jurídica y libertad en la administración de sus bienes propios, libertad de contratación, libertad de trabajo, comercio e industria.
    وللمرأة الأهلية القانونية الكاملة والحرية في إدارة ممتلكاتها، في الوقت الحالي.
  • Con anterioridad a la fecha en que un empleado reúne todos los requisitos para recibir prestaciones, la obligación acumulada por concepto de prestaciones pagaderas después de la separación del servicio en una fecha dada para un empleado determinado es la porción de la obligación prevista correspondiente a las prestaciones pagaderas después de la separación del servicio correspondientes a los servicios prestados por el empleado hasta esa fecha.
    وقبل تاريخ الأهلية الكاملة للموظف، تكون الالتزامات المتراكمة لاستحقاقات ما بعد التقاعد في تاريخ معين للموظف هي نسبة الالتزامات المتوقعة لاستحقاقات ما بعد التقاعد المعزوة للخدمة التي قدمها الموظف حتى ذلك التاريخ.
  • En ese contexto, se ha creado la Fundación de Qatar para la Protección de los Niños y las Mujeres a fin de salvaguardar y defender los derechos de la mujer y el niño. Se trata de una institución privada, que disfruta de autonomía financiera y de plena capacidad para lograr sus objetivos.
    وفي هذا الإطار تم إنشاء المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة التي تُعنى بحماية حقوق المرأة والطفل والدفاع عنها، وهى مؤسسة خاصة ذات شخصية اعتبارية مستقلة، وتتمتع بالأهلية الكاملة للتصرف.
  • Ello hace que estén particularmente bien cualificados para comentar situaciones de grave violación de los derechos humanos.
    وهذا ما يمنحهم على وجه التحديد كامل الأهلية للتعليق على حالات من الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان.
  • En dicha ley se definía un fondo como una "persona jurídica constituida con arreglo al derecho privado con plena capacidad jurídica, cuyo objeto es fomentar la producción y preparación de obras de las artes creativas para su uso, facilitando fondos para ello".
    وعرَّف هذا القانون صندوق التمويل بأنه "شخص اعتباري تم تأسيسه بموجب القانون الخاص ومنحه الأهلية القانونية الكاملة بهدف تعزيز إنتاج وإعداد الأعمال الفنية الإبداعية بتوفير التمويل لهذا الغرض".